

Case study 案(an)例(li)
Operations Manager Luke Rhodes was sitting in his office at Tridon Australia, a manufacturer and distributor of automotive parts, when he got an unusual email.
It was from the utility company asking if something was wrong at their Sydney factory – the energy bill in one building had dropped a staggering 65% in four weeks.
運(yun)營經(jing)理盧克?羅德斯(Luke Rhodes)坐在(zai)澳大利亞特里頓(Tridon Australia)的辦公(gong)室里,他是(shi)(shi)一(yi)家汽車(che)零部件制造商和分銷(xiao)商,突然收(shou)到一(yi)封不同尋常(chang)的電子郵(you)件。這是(shi)(shi)一(yi)家公(gong)用事業公(gong)司打來的電話,詢問(wen)他們在(zai)悉尼的工(gong)廠是(shi)(shi)否出了問(wen)題(ti):
“一棟大(da)樓的能源賬單在(zai)四(si)周內下降了(le)65%,令人(ren)震驚(jing)。”
Instead of being worried, Rhodes and his colleagues were amused. “It was pretty funny,” he recalls. They were also pleased that their strategy to make their large industrial site more energy efficient had paid off.
羅德(de)斯和他(ta)(ta)(ta)的同事們沒有擔心,反(fan)而覺(jue)得很(hen)有趣。“這(zhe)很(hen)有趣,”他(ta)(ta)(ta)回憶道(dao)。他(ta)(ta)(ta)們還高興地看到,他(ta)(ta)(ta)們提高大(da)型工業(ye)場地能(neng)效(xiao)的戰略取得了成效(xiao)。
Over the past year, Tridon Australia had been implementing a range of energy savings measures including LED lighting and solar panels. The massive drop in energy, however, was largely attributed to their new compressed air system, which the NSW government partially paid for.
Tridon is one of around 90 sites across NSW —nearly half of them in the regions— which have taken advantage of government funding which helps businesses be more energy efficient. Manufacturers have upgraded their boilers and refrigeration systems, installed new meters and looked into improving their processes.
Tridon是新南(nan)威爾士州(zhou)約90個站點(dian)之一(yi),其中(zhong)近一(yi)半位于該(gai)地區,這些站點(dian)利用了政府的資(zi)金(jin),幫助(zhu)企業提高能效。制造(zao)商(shang)已經升級了他們(men)的鍋爐和制冷(leng)系(xi)統(tong),安(an)裝了新的儀(yi)表,并(bing)考慮改進他們(men)的工藝。
For Tridon, their old compressed air system was the problem. Rhodes says it was pumping around 55 to 60 kilowatts while the rest of the facilities —air conditioning, heating, everything included— were around 18 to 20 kilowatts.
對特里頓來說,他們的舊壓縮空氣系統就(jiu)是問題所在。羅茲說,它的抽水量(liang)約為55至(zhi)(zhi)60千瓦(wa),而其他設施——空調、暖氣,包括所有設施——的抽水量(liang)約為18至(zhi)(zhi)20千瓦(wa)。
He says getting the government funding was easy and “serendipitous” as it happened just as they were assessing their compressed air system. The NSW government contributed $10,000 towards the project and Tridon pitched in $32,000. With the money they will save from their electricity bill dropping, Rhodes says they will break even in two years.
“I back the program 100% just for the sheer volume of money and energy you can save. It’s a no-brainer, really. I didn't anticipate that we’d get this much energy savings, so it's been fantastic.”
他說,獲得政府資助很容易,而(er)且是“偶(ou)然的”,因(yin)為就在他們評估壓縮(suo)空氣系統的時候。新南(nan)威爾士州政府為該項目捐助了10000美元(yuan),特(te)里頓投入了32000美元(yuan)。羅德斯(si)說,隨(sui)著他們從(cong)電費中節省的錢減少,他們將在兩年內實現收(shou)支(zhi)平衡。
“我(wo)百分之百地(di)支持這個計劃(hua),僅僅是為了(le)節省大量(liang)的(de)資金和能源(yuan)。真的(de)很簡單(dan)。我(wo)沒想到我(wo)們能節省這么多能源(yuan),所(suo)以這太棒(bang)了(le)。